Браун Сандра - Нечаянная Радость



САНДРА БРАУН
НЕЧАЯННАЯ РАДОСТЬ
Аннотация
Независимая Риа Лавендер искренне считала дивную ночь, проведенную с почти незнакомым ей неотразимым мужчиной, прекрасным мимолетным приключением - не более того. Но Тейлор Маккензи придерживался иного мнения, а потому беременность Риа явилась для него нечаянной радостью, великолепным шансом привязать любимую женщину к себе навсегда...
Пролог
— Я беременна.
Вожделение, загоревшееся было во взгляде Тейлора Маккензи, скользившем от стройных бедер Риа вниз, к безупречной формы ногам, тут же погасло, и Тейлор, подняв глаза, уставился на Риа. Она не потеряла самообладания, но казалась удивленной реакцией Маккензи, который, должно быть, не расслышал ее.
— Что вы сказали?
— У меня будет ребенок.
Тейлор вмялся в широкое кожаное кресло за своим рабочим столом и изо всех сил пытался проглотить вставший в горле сухой ком.
«Поздравляю» в данном случае не совсем уместное слово», — подумалось ему.
Риа метнула в него эти слова, словно дротики в доску для дартса. В ее заявлении прозвучало нечто большее, чем простая констатация факта, — в нем содержался вызов. И тот же вызов читался в темно-зеленых глазах Риа.
— Благодарю за сообщение, но я мог бы подождать и до официального приглашения на крестины, — беспечно заметил Тейлор.
— Вы первый, кто об этом узнал.
— Тому имеются веские причины?
— Более чем веские.
— Вы намекаете на то, что я имею к этому какое-то отношение?
— Нет, я ни на что не намекаю. Это ваш ребенок.
Если Риа Лавендер была холодна как лед, то Тейлора бросило в жар. Он уже и не помышлял о том, чтобы смочить пересохшее горло.
Слюнные железы окончательно «засорились», и Маккензи сомневался, возобновят ли они вообще когда-нибудь свою работу. Чтобы скрыть смятение, Тейлор коротко рассмеялся:
— Вы шутите?
— Нисколько, мистер Маккензи. Терпеть не могу комедии.
— Я тоже. Но все это, черт возьми, звучит именно так, — раздраженно заметил Тейлор.
— Даю вам слово, что никто не собирается врываться в ваш кабинет, чтобы приставить дуло пистолета к вашему виску.
— После вашего появления я бы этому не удивился. Но откуда вы взялись? Вы что, очаровали охрану или пригрозили гранатой?
— Я никого не очаровывала, — спокойно ответила Риа. — Я подала заявку, прошла все необходимые формальности, чтобы попасть на прием к члену городского совета и...
— Простите, мисс Лавендер, но когда житель нашего города записывается ко мне на прием, я предполагаю, что речь пойдет о предстоящих выборах в городской совет, или о налоговых тарифах, иди об увеличении количества автобусных маршрутов.
— Может быть, мне следовало посетить вас в офисе вашей компании, но я боялась, что вы решите, будто мой визит связан с бизнесом.
Маккензи запустил пальцы в свои густые волосы цвета темного красного дерева.
— Не могу поверить, что вы говорите все это серьезно.
— Я вполне серьезна.
— Так это не шутка? Не розыгрыш?
— Я не склонна к розыгрышам. — В голосе Риа прозвучала нотка превосходства.
— А откуда мне это известно? Я вас едва знаю.
Риа и Тейлора разделял лишь полированный письменный стол, и когда их взгляды встретились, Риа первой отвела глаза. Тейлор увидел, как ее щеки медленно заливал румянец.
«Так-то», — подумал Маккензи, чувствуя иссушающий жар, возникший с того самого момента, как Риа вошла в его кабинет.
Она не могла не покраснеть при мысли о том, насколько хорошо ее знает Тейлор. Особенно после их единственной встречи.
Глава 1
— Ах, ради Бога, простите!
— Ничего страшного.
— Но я же проткнула вам пале



Содержание раздела